اعلام جدول زمانی برنامههای درسی پنجشنبه ۲۷ شهریور
تاریخ انتشار: ۲۶ شهریور ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۹۳۲۲۸۱۷
صراط:
آموزش و پرورش برنامه آموزشی مدرسه تلویزیونی را برای پنجشنبه ۲۷ شهریور مشخص کرد، مدرسه تلویزیونی در کنار شبکه شاد مکمل آموزشی برای دانش آموزان در مقاطع مختلف است و آنها میتوانند از ظرفیت موجود برای آموزش و تقویت دانستههای خود بهره بگیرند.
جدول پخش آموزشها در شبکه آموزش برای مقاطع تحصیلی ابتدایی، متوسطه اول و دوم به قرار زیر است:
فنی و حرفه ای و کاردانش:
مقطع تحصیلی زمان درس دهم ٨ تا ٨:٣٠ تربیت بدنی یازدهم ٨:٣٠ تا٩ پیاده سازی سیستم های اطلاعاتی و طراحی وب دوازدهم ٩ تا ٩:٣٠ دانش فنی پایه رشته شبکه ونرم افزار یازدهم ٢٠:۵٠ تا٢١:١۵ کاربرد فناوری نوین دوازدهم ۲۱:۱۵ تا ۲۱:۵۰ ارتباط موثر
مقطع ابتدایی
مقطع تحصیلی زمان درس اول ١٠:۴۵ تا ١١:١٠ فارسی و نگارش دوم ١١:١٠ تا١١:٣۵ فارسی و نگارش سوم ١١:٣۵ تا١٢ بازی و ریاضی چهارم ١٢ تا١٢:٢۵ فارسی و نگارش پنجم ١٢:٢۵ تا١٢:۵٠ علوم تجربی و تفکر ششم ١٣:١۵ تا١٣:۴۵ فارسی و نگارشمقطع متوسطه اول
مقطع تحصیلی زمان درس هفتم ١۴:٣٠ تا١۵:٠٠ عربی هشتم ١۵:٠٠ تا١۵:٣٠ عربی نهم ١۵:٣٠ تا ١۶ عربیمتوسطه دوم
مقطع زمان درس دهم ١۶:٣٠ تا١٧ آمادگی دفاعی یازدهم ١٧ تا ١٧:٣٠ کارگاه کارآفرینی و تولید دوازدهم ١٧:٣٠ تا١٨ عربی زبان قرآن٣ دهم ٢٠ تا٢٠:٢۵ ریاضی٢ دهم ٢٠:٢۵ تا٢٠:۵٠ ریاضی٣دوره آموزش مجازی متوسطه
مقطع زمان درس آموزش مجازی توسعه مهارتهای حرفهای ١۶ تا ١۶:٣٠ چرخه تدریس مجازی، از تئوری تا عملشبکه چهار پایه ساعت درس دوازدهم ۷:۳۰ علوم وفنون ادبی۳ یازدهم ۸ تاریخ۲ یازدهم ۸:۳۰ نگارش۲ دوازدهم ۱۰:۱۵ علوم وفنون ادبی۳ یازدهم ۱۰:۴۵ علوم وفنون ادبی ۲ یازدهم ۱۱:۱۵ زبان خارجی۲ دوازدهم ۱۱:۴۵ هندسه۳ یازدهم ۱۲:۱۵ هندسه۲ دهم ۱۲:۴۵ ریاضی آمار۱ دوازدهم ۱۳:۱۵ هندسه۳ شبکه معارف پایه ساعت درس یازدهم ۱۵ عربی زبان قران۲ دهم ۱۵:۳۰ عربی زبان قران۱ دوازدهم ۱۶ عربی زبان قران۳ دوازدهم ۱۶:۳۰ عربی زبان قران۳.
بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
منبع: صراط نیوز
کلیدواژه: مدرسه تلویزیونی جدول زمانی برنامه های درسی شبکه آموزش صراط فارسی و نگارش عربی زبان
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.seratnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «صراط نیوز» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۹۳۲۲۸۱۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
انتقاد از سریال «حشاشین» به رسانههای عرب زبان رسید
به گزارش «تابناک» به نقل از هنر آنلاین، این سریال روایتی حول محور یکی از مرموزترین افراد تاریخ بشر تحت عنوان حسن صباح که شاید بتوان او را پایهگذار نخستین سازمان اطلاعاتی تاریخ به شمار آورد را روایت میکند که پایگاه اصلی و نمادین آنها در قلعه الموت قرار داشت و اقداماتی انجام داد که برای قرنها منطقه خاورمیانه را تحت تاثیر قرار داده است. با این حال، اما رسانههای عرب زبان بر این سریال تاریخی نقد وارد کردهاند.
در سریال «الحشاشین» که ماه رمضان منتشر شد، گویش محاورهای که شخصیتهای سریال به آن صحبت میکردند، انتقادهای بسیاری را برانگیخت؛ چراکه سریال تاریخی بوده و زبان شخصیتها باید عربی فصیح و کلاسیک میبود. در این راستا، تعدادی از بازیگران جامعه هنری مصر نیز این اثر را مورد انتقاد قرار دادند.
سمیحه ایوب، هنرمند و بازیگر، در همین زمینه گفت: عربی کلاسیک بهترین زبان در آثار تاریخی است تا نسلهای کنونی آن زبان را درک کنند.
او همچنین به جای خالی عربی فصیح اشاره کرده و گفته است در آثار هنری نزدیک به ۱۵ سال است که از این زبان استفاده نمیشود و مردم دیگر به آن عادت ندارند.
مجدی احمدعلی، کارگردان مصری نیز عنوان کرد: انتقاد برخی از افراد به استفاده نکردن از عربی فصیح با توجه به تاریخی بودن این سریال طبیعی است و به نظر من ممکن است تکیه بر زبان عربی، عمدی از سوی سازندگان اثر باشد تا بیشترین مخاطب را همراه کنند.
محمد فاضل، کارگردان دیگری با اشاره به سریال الحشاشین، اظهار کرد: این اولین اثر تاریخی نیست که به گویش محاورهای تکیه میکند، چراکه پیش از آن سریالهای زیادی ساخته شده است، اما مهمترین نکته این است که کار به خوبی ارائه و اطمینان حاصل شود که پیام آن بر مخاطبان تأثیر میگذارد.
طارق الشناوی، منتقد سینما نیز گفت: ما از دهه ۱۹۶۰ قوانینی را به ارث بردهایم که آثار تاریخی و مذهبی به زبان عربی فصیح یا کلاسیک ارائه میشود که این منطقی نیست. البته این در حالی است که «ریدلی اسکات ناپلئون را به انگلیسی ارائه کرد، هرچند او یک شخصیت فرانسوی است».
پدیده جعل تاریخ در درام تاریخی عرب
رسانههای عرب زبان مسئله دیگری که در مورد نمایش ماه رمضان مطرح شد را میزان دقت و اعتبار تاریخی و نقض برخی آثار با حقایق رخ داده خواند.
وجیهه عبدالرحمن، بازیگر، در رابطه با این موضوع گفته است که درام تاریخی متأسفانه ذهن بینندگان را با ابطالهایی که آزارش میدهد، آشفته کرده است و اگر فیلمنامهنویس حق داشته باشد با رمان اجتماعی، پلیسی یا عاشقانه بازی کند، حق دستکاری تاریخ و وقایع شناخته شده را ندارد، به خصوص اگر درام به شخصیتی تاریخی بپردازد که در یک دوره زمانی خاص نقش فعالی داشته است، همانطور که این امر در سریال الحشاشین (قاتلان) واکنشهای بسیاری را برانگیخت.
پدیده جعل تاریخ در درام تاریخی عرب و ترکیه بسیار وجود دارد، چراکه آنها فیلمنامهها را از بین رویدادهایی برمیگزینند که مواضع قهرمانانه را تقویت و افتخارات و پیشینیانشان را ستایش میکند و این قطعاً به نفع درام نیست.
بدون تاریخ، بدون تفسیر
او معتقد است عوامل این فیلم تمایلی به پایبندی به حقایق و آنچه کتابهای تاریخی روایت میکنند، ندارند؛ چراکه برخورد نمایشی با آثار ادبی و تاریخی، فیلمنامه نویس و کارگردان را مجبور میکند تا جزئیات زیادی را به آن اضافه کند و این امر ممکن است برتر از اثر ادبی باشد.
همچنین رسانه دیگری عنوان کرده است: سریال «الحشاشین» در ابتدا و انتها ماحصل خیال بوده که از تاریخ الهام گرفته شده است، همچنین در این سریال تلاش چندانی برای تفسیر تاریخ نشده است.